close

thumb.jpg c86fe6e2.jpg post-447173-1175419466.jpg

image2.jpg 1e62d26f-48bd-474d-ae06-32ac0ff3f0b7.jpg image.jpg

1234d2c04d1g214.jpg 1244602547_0.jpg 35524749_8062a6a182_o.jpg 

海莉的歌聲很特別,用英文歌聲演唱日本旋律,如一縷微風 

聽這首歌彷彿化身為千縷微風 翱翔在無限寬廣的天空裡

 

3-01-353x236.jpg  

20090716170447e4b896e9818be9968be5b995-353x211.jpg 

3-03-353x235.jpg 

認識海莉也是因為這次高雄的世運

那時就迷上了這樣幽雅清冽的聲音

這位來自新西蘭的女孩,被譽為全球首席[純淨美聲]歌姬

12312.jpg 

她2008年06月04日的這張新專更是讓我驚喜無限

用英文歌聲演唱日本旋律

海莉的英文版本均不遜於原作,有的甚至更勝一籌

這張專輯內第一首奇異恩典

是一首很經典的歌曲了,版本眾多
 
可是海莉的演唱真的是個中翹楚
 
好友聽到的日文歌詞
 
是與日本已故歌手本田美奈子的錄音Remix的
 
也是所謂的“隔空對唱”(不同的空間)
                                                  picture-1.png
51QX6ET0NSL.jpg a2c53439.jpg
 picture-1.png
查了海莉在日本的輝煌紀錄
 
還多次擊敗日本一線歌手,登上公信榜冠軍
 
專輯還收錄讓我意想不到我喜愛的中島美雪"時代"一曲
                                                                                  picture-1.png 
3456280894_e0966b54b3.jpg 
 
但其中最最最讓我驚豔的就是這一首
 
化作千風                      pcp_download_044.gif
 
這首歌的歌詞,經查是來源於《Do not stand at my grave and weep》
 
是西洋非常著名的詩歌之一,這首詩的原作者已不可考
 
按民間流傳的說法
 
這是30年代美國的一位女子Mary Frye為她好友過世的母親所寫
 
作者並不是有名的詩人,詩本身也沒有名字
 
但也許是內容太過感人,竟然廣為流傳
 
常被在葬禮或追思會上朗誦
 
55.jpg           170487q118eda_d5e8d0.jpg
 
原始的英文詩是這樣寫的:
 
Do not stand at my grave and weep,

I am not there. I do not sleep.

I am a thousand winds that blow,

I am the diamond glints on snow,

I am the sunlight on ripened grain,

I am the gentle autumn’s rain.
When you awaken in the morning’s hush,

I am the swift uplifting rush

of quiet birds in circled flight.

I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry.

I am not there, I did not die. 
 
2222.jpg pcp_download_044.gif
 pcp_download_044.gifpcp_download_044.gifpcp_download_044.gifpcp_download_044.gif
近期追憶美國911罹難者,日本作曲家受到感動
 
譜成曲後由聲樂家秋川雅史演唱,想不到一夜走紅,感動無數人,狂賣112萬張
 
何以大家特別喜愛這首歌曲?
5454.jpg5454.jpg 11212.jpg 5454.jpg5454.jpg
我想最近陪伴我7.8年的狗死了,這首歌有唱出我的思念
W020070124579745115812.jpg 490d56ba28880.jpg
也有人把日文歌詞翻譯成中文:
請別在我的墳前哭泣
因為我不在那裡長眠
我已化身千風
遨遊在浩空
 
在秋天化為晴光,遍照田野
在冬季化為白雪,燦燦如鑽
在清晨化為啼鳥,喚你甦醒
在深夜化為星辰,為你守護
 
請別在我的墳前哭泣
因為我不在那裡永逝
我已化身千風
遨遊在浩空
 
我已化身千風
遨遊在浩空
遨遊在浩空                  
                                                  
490d5659a783f.jpg 490d56815a6aa.jpg
        
生離死別
是每個人最不願面對的
能夠體認人生的無常和無奈的人
我想聽到這首歌
可以找到撫平傷痛的力量
也許如同歌詞般每個人都希望死後能化為千道的風  
時時刻刻守護深愛的人 
     11800000.gif     A Thousand Winds     15300000.gif 
uccl9058topimage.jpg 
rw_994x200jpg.jpg
         
arrow
arrow
    全站熱搜

    阿仁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()